Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:21

Context
NETBible

Joseph 1  made all the people slaves 2  from one end of Egypt’s border to the other end of it.

NIV ©

biblegateway Gen 47:21

and Joseph reduced the people to servitude, from one end of Egypt to the other.

NASB ©

biblegateway Gen 47:21

As for the people, he removed them to the cities from one end of Egypt’s border to the other.

NLT ©

biblegateway Gen 47:21

Thus, all the people of Egypt became servants to Pharaoh.

MSG ©

biblegateway Gen 47:21

and the people ended up slaves; Joseph reduced the people to slavery from one end of Egypt to the other.

BBE ©

SABDAweb Gen 47:21

And as for the people, he made servants of them, town by town, from one end of Egypt to the other.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:21

As for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.

NKJV ©

biblegateway Gen 47:21

And as for the people, he moved them into the cities, from one end of the borders of Egypt to the other end.

[+] More English

KJV
And as for the people
<05971>_,
he removed
<05674> (8689)
them to cities
<05892>
from [one] end
<07097>
of the borders
<01366>
of Egypt
<04714>
even to the [other] end
<07097>
thereof.
NASB ©

biblegateway Gen 47:21

As for the people
<05971>
, he removed
<05674>
them to the cities
<05892>
from one end
<07097>
of Egypt's
<04714>
border
<01366>
to the other
<07097>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
katedoulwsato
<2615
V-AMI-3S
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
paidav
<3816
N-APM
ap
<575
PREP
akrwn {A-GPN} oriwn
<3725
N-GPN
aiguptou
<125
N-GSF
ewv
<2193
PREP
twn
<3588
T-GPN
akrwn
{A-GPN}
NET [draft] ITL
Joseph made all the people
<05971>
slaves from one end
<07097>
of Egypt’s
<04714>
border
<01366>
to the other
<05704>
end
<07097>
of it.
HEBREW
whuq
<07097>
dew
<05704>
Myrum
<04714>
lwbg
<01366>
huqm
<07097>
Myrel
<05892>
wta
<0853>
rybeh
<05674>
Meh
<05971>
taw (47:21)
<0853>

NETBible

Joseph 1  made all the people slaves 2  from one end of Egypt’s border to the other end of it.

NET Notes

tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tc The MT reads “and the people he removed to the cities,” which does not make a lot of sense in this context. The Samaritan Pentateuch and the LXX read “he enslaved them as slaves.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA